哈尼语中“硕朵”一词的语义分析 阿倮那村 碧 波 序言 咱们哈尼族喜庆古歌里经常使用“硕朵”(soqdoq的音译)这一个词。哈尼族民间有极其丰富的“硕朵”。 但是, “硕朵”的真正含义是什么?它所指的对象包括那些呢?《哈尼语-英语词典》(461页)对“硕朵”的诠释是:1. 古语;2. 诗歌或先辈名言。这样的解释和翻译过于笼统,难于服人。因此,本文试图讨论哈尼语言中的“硕朵” 这个词的真正内涵及其外延。 一.哈尼谚语中“Soqdoq”的语义及其翻译 咱们首先分析《哈尼朵阿玛》一书对“硕朵”这个词的记载和汉语翻译。咱们的哈尼谚语/朵阿玛里头是这样讲的: 1. 哈尼朵阿玛祖先传; 金银首饰父母遗物。(《哈尼朵阿玛》124页) 2. 哈尼朵阿玛有哲理, 就像春雨润土壤。(《哈尼朵阿玛》177页) 以上的哈尼谚语1-2,在汉文整理翻译中“soqdoq”被理解诠释为由“祖先传递”(dama taol al)下来的哲理名言“谚语”(朵阿玛)。它被比喻作 “金银首饰”(piulsiil lavqgaol)一样珍贵的遗产;它又是 “大道理”(doqma galcaol); 它又被比喻为不可或缺的自然物“新春雨”(Huqssiivq aoqsseil),像春雨一般作为“滋润大地的养分”(milcaq zeiqkeeq)。两则谚语即指明了“soqdoq”悠久的历史源流,又道出了它在哈尼语言中的重要地位。 请再看以下的范例: 3. 你讲哈尼话我好听, 你戴金银首饰我好看。(《哈尼朵阿玛》125页) 4. 讲哈尼话别讨价, 江水莫要斗来量。(《哈尼朵阿玛》124页) 5. 讲哈尼话莫讨价还价, 若讨价一句话也是无价的。(《哈尼朵阿玛》124页) 6. 哈尼话说反了会伤人, 打蛇打半身会反咬人。 (《哈尼朵阿玛》125页) 以上的范例3-6,四对哈尼谚语,在汉文整理翻译中“硕朵” 被理解诠释为“话” (doq)。但是,这里“硕朵”的含义远远超出了我们平常用语中的“话”。为什么呢?因为从其用途功能方面来仔细观察,它跟我们讲的日常用语不一样。以上的范例指明了“硕朵”几方面的意义。一方面,“soqdoq” 是“悦耳好听的,美好的, 不可或缺的宝物” (sal,zaq,pyuq bo)之宝,被比作金银首饰;另一方面,它又被比作“海水”(sii baqma eelqul)一样丰富。再一方面,“硕朵”如果“用错了”(lilpuv eil)又会走向反面,成为 “毒蛇” (ollol)一般的恶毒语言,“伤害人”(col yaol nal)。这又从另一个方面点明了“硕朵”的重要功能。 请再看下面的范例: 7. 哈尼话越讲越多, 坝里红土越挖越多。(《哈尼朵阿玛》125页) 8. 哈尼话没有讲完的道道, 犹如坝里的红土挖不见底。(《哈尼朵阿玛》125页) 如果说以上范例1至6所指的是“硕朵” 重要地位及其性质的话,那么,范例7至8一方面说明了“soqdoq” 的数量之丰富,“越讲越多”(niq eil niq duv duv),犹如“坝子里的红土”(joqdei milnil),越挖越多(duq niq zeq zeq),永远挖不完; 另一方面又说明了“soqdoq” 之“广博和深厚”(gee saq galcaol maq jav),深不可测,犹如“坝子里的红土”(joqdei milnil),“无底” (daoqdaoq maq jav)。哈尼语言,以其独特的表达方式,最熟悉的实物(坝子里的红土),最通俗易懂的方法打比方(挖红土)。提出了哈尼“硕朵” 如何之丰富,又自圆其说,回答了如何之丰富的问题:哈尼“硕朵”越讲越多,就像坝子里红土越挖越多;哈尼话没有讲完的道道,犹如坝里的红土挖不见底。 在以上所述的谚语中,哈尼“硕朵”一词初步可以理解为两个基本的意思:有哲理的谚语,好听的、美好的、珍贵的话语。另外,哈尼“硕朵”的内容极其丰富,含义深刻。因此,它在哈尼语言中占有举足轻重的地位。 除了以上的两本哈尼书籍之外,在哈尼族民间流传最广的一部经典长诗“《哈尼族四季生产调》” (HNHPLP:1, 114页)一书中,对“硕朵”一词的汉语理解和翻译也是有“哲理的话”。 我认为哈尼语“硕朵”一词不仅仅局限以上的这两个含义。它所涵盖的内容和范围远远超出于上述的理解与诠释。因此,有必要对“硕朵”这一个词的词素进行分析。 二.哈尼“硕朵” 一词的词素分析” 如果按照以上引用的哈尼谚语的说法, “硕朵”是祖先传下来的古语、诗歌,是古训和道理,那么,“硕朵”一词也应该是一个较古老的词汇。 咱们就对其词素/音节的含义进行如下初步的探讨: “硕朵” 这个词是由“soq” 和 “doq”两个词素(这里相当于音节)构成的。其中的 “doq”即是指我们常用“话、话语、语言”,如哈尼语,汉语。但是,“soq” 是一个多义项词素, 还能跟其他的词素组合。 例如: “soq” 1,大小树木的“木”,修树枝的“树”; “soq” 2,还债务的“还”; “soq” 3, 一种祭祀活动的 “祭祀”; “soq” 4, 把潮湿的水分弄干的“干”; “soq” 5, 收拾整齐的“整齐”;弄“理顺”等意思。 “soq” 6, 纸张、文章的“墨、文”等意思。 “soq” 7, 字眼的 “字”; “soq” 8, 早晨的“晨”; “soq”9, 官员里的“官”; “soq”10, 不同方言的哈尼话里头的“积累、积淀”等意思。 “soq” 11, 已经筛选过了的“筛选”; “soq” 12, 象声词唰唰的“唰”; “soq” 13,一种木质坚硬的树种。 仔细分析以上的词素“soq”的义项,可以看出“soq” 1, 2, 3, 8, 9 和12 只是同音词素,与“硕朵”里的 “soq”不是同一个词素。 从上述的“soq” 4的分析,我们可以得到这样的推测:“硕朵”即是没有水分的坚固和饱满的话语。 从 “soq” 5的分析,我们可以得到这样的推测:“硕朵”即是整齐规范的话语。 从 “soq” 6和7的分析,我们可以得到这样的推测:“硕朵”即是可用于书面的语言艺术,亦即文学语言。 从 “soq”10的分析,我们可以得到这样的推测:“硕朵”即是祖先积淀下来的语言精髓。 从 “soq”11的分析,我们可以得到这样的推测:“硕朵”即是锤炼过的语言。 最后,从 “soq”13的分析,我们可以得到这样的推测:“硕朵”即是像黄心树一样铿锵有力的语言。 总而言之,从以上的讨论,我们可得出哈尼“硕朵”就是:不是空洞的语言,而是从古老的时候就已充实积累下来的内涵深刻和丰满、梳理和规范的语言。
|