打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口  
哈尼语电影配音中的语言造型
作者:  文章来源:  点击数 100  更新时间:2007/9/24 11:28:46  文章录入:wzysky

  配音演员是以声音和语言塑造一个别人塑造好的形象,根据人物所处的环境、语气、情感、语调,用自己的语言表达出来,表演要适度,有分寸,不能超越它,也不能低于它,把自己的灵魂融入到这个人物形象里去,用语言把原片人物的个性、内心世界充分地表达出来,使观众在银幕上从视觉形象(原片演员的表演)、听觉形象(配音演员的声音)上得到最和谐、最美好的艺术享受。
  一、把握人物性格基调
  电影配音是属于表演范畴当中独树一帜的门类。演员塑造人物形象,一要理解人物,二要体现人物。理解人物是体现人物的前提,体现人物是理解人物的结果。演员对自己所扮演的人物深刻的了解,仔细揣摩原片演员的神态、语调,处理好人物间的关系,自己的声音完全符合原片人物的性格,才能生动地体现出有血有肉鲜活的人物形象。
  配音演员掌握人物性格基调,主要从影片情节和人物的行动、语言中去挖掘,人物性格是在构成情节的矛盾冲突中显示和发展的,我们理解人物性格就要从情节的发展中,从人物在情节展开的每一个事件中探求。电影《红番区》中每个人物的性格都异常鲜明,富有正义感的警察阿强,善良纯真的依玲,伶俐聪明的丹尼,凶狠粗暴的东尼。综观这些人物在情节中的生动性,我们从中提炼出了人物的性格基调,通过分析剧本、熟悉情节结构、矛盾冲突,认真地练习,在整个配音过程中随着认识的提高,不断加深人物的理解,从而塑造好人物形象。根据哈尼族的语言逻辑,既忠实于原片又有艺术风格,为不同年龄、不同身份的人物配音。 
  二、台词入手
演员要掌握好语言,很重要的一环就是要深入地理解和准确地分析剧本挖掘人物,把与人物有关的一切生活及其来龙去脉都搞清楚,这是配音演员接触台词把握语言的首要工作。对剧本的全部台词要进行认真的理解,只有真正理解透了,才能逐步地找到和确定其表达方式。比如:你塑造的形象是一个县委书记,那你就决不能仅凭这一点就开始抽象地想象去进行配音,要在生活中认真细致地观察县委书记的言谈方式、行为举止。县委书记平时讲话就一定是慢条斯理的,说话不断地用“嗯”“啊”等口语,总是带着有某种说教似的腔调等等。而反派人物,语言腔调一定是阴阳怪气,人前点头哈腰、阿谀谄媚。这就要求配音演员必须摸清自己所扮演的人物性格,彻底了解他的社会生活、历史环境所造成的那些特殊的情况及不同于其他人物的性格,才能把握住人物的语言基调、语言特色、语言的节奏以及特有的语调和语气等等。所以弄清每段台词、每段话的主要核心和思想实质是什么极为重要。在弄清每段台词的基础上,再把每场戏的台词串起来,搞清人物思想发展的全过程,这样才能有的放矢,把台词的内在思想准确地表达出来。
  三、台词要求
  首先,要使观众听得清楚,听得明白,这是对配音演员在语言上最基本的要求,也就是电影语言最初步的基本功。要达到这个要求,绝不是两三天或几个月就可完成的,它需要演员一年如一日不断地进行口齿声音和吐字归音的训练。在吐字归音的训练中,演员必须把握住标准语言的声、韵、调的规律,声音要清脆响亮,控制好,咬得准。否则就会发生音变,说出去的字经过扩音器、喇叭传到观众的耳朵里,就会变成另一个音。
  例如:字尾说得无力,字音咬不准,就把hoq zaq说成hoq jaq,jol sal说成jol xa等,这样一来,就完全改变了原来的词义。发生这种音变,主要是演员在平时口齿训练中对字音掌握不准,读得不正确,或者在配音过程中字的声音力度不够,缺乏穿透力,就会发生音变。要防止音变,就必须把字音发得准,念到位,掌握好“运字”的全过程,才能使观众听得清楚而不会发生任何误解。
要做到使观众听得懂,主要是要求演员找到台词内在的合理逻辑,揭示出语言的思想性及内在的含义。除此,还要掌握住台词本身的目的性和准确的动作性,这样才能把话讲得明白。其次,语言要动听感人,耐人寻味,给人以艺术的美感。声和情是整个影片语言的支柱,没有这个支柱,就不可能产生强烈的艺术感染力,离开了这个根本的东西,再好的声音,再多的语言表现手段,也只不过是个躯壳而已。情是内容,是血肉,声是手段,是外壳,声是为情服务的,我们要求以情带声,声情并茂,二者是相互依存,缺一不可。否则,你把台词说得再清楚,声音再响亮,技巧安排得再妙,就是不感人,这样语言就会失去生命力。 
    四、语言造型
    语言是塑造人物形象、体现人物性格的重要手段。一个配音演员每年都会遇到十几个不同的人物角色,这些人物在影片中所处的环境、时代、性格都是千差万别的。有各种阶层的人物政客、警察、法官、老板、农民、工人、妓女……这些人物的性格又截然不同,有的善良、贤淑、斯文,有的粗暴、凶狠、狡猾,语言表达也各不相同,要把这些各种不同类型的人物完整地体现出来,这就要求配音演员在实践中加强自己的文学艺术修养。译制影片来自于不同的时期,表现不同时代的人物,反映不同行业的人物思想感情,影片的艺术风格、流派也不尽相同。在对具体影片人物配音时,配音演员自己的形体不在银幕上出现,然而声音必须和所配的角色一致。因为配音演员所扮演的角色和所说的台词,都是角色的形象和语言,所以要完成角色的塑造,必须形体动作和语言动作相互配合。
    一个人在变声以后,由于先天生理条件的局限,声音在其生长过程便逐步固定下来,形成各人特有的音色。在熟人当中,只要听到说话声音,就可以知道是谁,这是大家能体验到的一种语音现象。这种现象在生活中是很自然的。然而在艺术语言当中,如果不注意这个问题,不管角色是青年人还是老年人,总是用同样的声音进行表达,不去模仿,就会使声音“定型化”,导致声音和形象不谐调。我们刚开始搞配音工作时经常会出现类似的情况。为老人配音时,发音都是高而窄,像个年轻小伙,似乎爸爸比儿子年轻。也有的角色是个二十来岁的年轻人,但演员配音时,其音色却显得低缓、深沉,仿佛是老人的声音,语言和形象不谐调。
  在多年的工作实践中,我们深有体会,要改变固有的音色很不容易,但对于艺术语言工作者来说,至少应该学会随角色的年龄或性格的不同而运用不同的声音来表现。这就要求配音演员加强锻炼语言的音域、响度和嘴劲,与气息配合,把自己声音的高低强弱运用自如。我们以配音演员陈明里、白慧玲同志为例,陈明里在电影《撼天雷》中为十岁的小男孩石头配音,在《纸飞机》中为八岁的小亮亮配音,白慧玲在《暖情》中为六岁的小男孩东东配音,她们与剧中人物年龄差距比较大,可她们善于掌握原片演员的感情起伏和台词节奏的抑扬顿挫,塑造出鲜明有个性的人物形象,强能强得起,弱能弱得下,激动强烈时不刺耳,低微耳语时能听得清。
  我们知道,儿童的口腔比较窄小而浅,声带比较短而薄,发出的声音自然高而窄,因此造成童音的色彩。配音员如果没有对生活的体验和感受,那就不可能把影片中人物的思想感情和内心世界完整地表达出来。这是配音员不懈的努力在银幕背后默默耕耘获得的丰硕成果,是配音员用语言技巧“造型”的人物形象。声音与人物的形体、语言、形象吻合,真实、自然、富有感染力,这是配音员努力追求的奋斗目标。